FAQ - About the film

  1. Who speak the voices of the Characters?
  2. What does Zazu sings in his "Coconuts" Song?
  3. What are the words to Timon's "Hula" Song?
  4. What does "Hakuna Matata" mean?
  5. Are there missing scenes in the video?
  6. Rafiki`s words?
1. Who speak the voices of the Characters?
Simba: Jonathan Taylor Thomas as cub, and Matthew Broderick as adult
Mufasa: James Earl Jones
Nala: Niketa Calame as cub, and Moira Kelly as adult
Timon: Nathan Lane
Pumbaa: Ernie Sabella
Scar: Jeremy Irons
Zazu: Rowan Atkinson
Rafiki: Robert Guillaume
Sarafina: Zoe Leader
Sarabi: Madge Sinclair
Shenzi: Whoopi Goldberg
Ed: Jim Cummings
Bancai: Cheech Marin
Kiara: Michelle Horn as cub, and Neve Campbell as adult
Kovu: Ryan O'Donohue as cub, and Jason Marsden as adult
Zira: Suzanne Pleshette
Nuka: Andy Dick

Lacey Chabert as cub, and Jennifer Lien as adult

2. What does Zazu sings in his "Coconuts" Song?

This is Zuzu's song, named:

"I've Got a Lovely Bunch of Coconuts"

Down at Barnum's fair
One evening I was there
When I heard a showman
Shouting underneath the flair...

Oh, I've got a lovely bunch of coconuts,
There they are all standing in a row.

Big ones, small ones, some as big as your head
Give 'em a twist, a flick of the wrist,
That's what the showman said.

Oi! I've got a lovely bunch of coconuts
Every ball you throw will make me rich.

And there stands me wife, the idol of me life, singing
Roll a bowl a bowl a penny a pitch.

Singing, roll a bowl a bowl a penny a pitch,
Roll a bowl a bowl a penny a pitch,
Roll a bowl a bowl
Roll a bowl a bowl
Roll a bowl a bowl a penny a pitch

3. What are the words to Timon's "Hula" Song?

It's very diffucult to understand the words of Timon's monolog, but here they are:


If you're hungry for a hunk of fat and juicy meat
Eat my buddy Pumbaa here because he is a treat

Come on down and dine
On this tasty swine

All you have to do is get in line
{Parenthetical parts are Pumbaa singing; the apple is at his feet.}

Aaaare you achin'
(Yup, yup, yup)

Foooor some bacon?
(Yup, yup, yup)

Heeee's a big pig
(Yup, yup)

You could be a big pig too.

4. What does "Hakuna Matata" mean?

This is the moto of Timon and Pumbaa's way of life.
Translated it means "no concerns here".

5. Are there missing scenes in the video?


The Video and VCD conclude the same like in the film realease. At the begining the message " ...the film has been edited..." means the screen size are different to the theater version. This is special for home use and TV.

6. Rafiki`s words?

Many visitors has frequently asked what this words mean. Here's the answer:

Rafiki's Chant

Asante sana! Thank you very much!
Squash banana! ...Squash banana!
We we nugu, You're a baboon,
Mi mi apana! And I'm not!

This is in Swahili. As to the history of the chant's usage: when the production team was in Kenya to research story elements and study lion and other animal behavior, Brenda Chapman (who worked on storyboards) heard their guide singing it to himself, and wrote it down. The guide told her he'd made it up as a meaningless schoolyard chant, and she felt it would work well as a part of Rafiki's character.

7. Some people mean they saw "SEX" in the clouds. Is it true?

There is an ongoing debate over whether or not the word "SEX" appears in swirling dust at one point in the film. The scene in question is midway through the movie, where Simba has just left a conversation with Timon and Pumbaa in which they have been mocking (in a friendly fashion) his thoughts on what the stars are. He flops down on the edge of a nearby cliff, stirring up some milkweed floss as he does so. As the floss swirls into the air, some claim to be able to see the word "SEX" in its swirling patterns.

- It is not known for certain whether the word was planted there intentionally or not, or even if it exists at all; nonetheless, it has gained the attention of such groups as the American Life Leage, who have taken to boycotting Disney on the grounds that it is promoting "evil" themes in its productions.

- Internal Disney sources (e.g. animators) claim that the word is not "SEX" at all, but "SFX"-- an abbreviation of "Special Effects". This certainly seems a plausible explanation.